Ростов-на-Дону Четверг, 20 июня
Общество, 15.06.2024 08:04

«Германии мало чем хвастаться»: многодетная ростовчанка рассказала о переезде в немецкую деревню, школах и творчестве

Ростовчанка Алена Кушнерайт живет в Германии уже 14 лет. С мужем она растит четверых детей-погодок и при этом занимается творчеством – пишет картины. «Блокнот Ростов» поговорил с Аленой о переезде, немецких школах, еде, вдохновении и различиях между жителями двух стран.

Я так лихо переехала в Германию в 2010 году, это было в середине моей университетской учебы. Я влюбилась, будущий муж сделал предложение, и было решено, что я перееду. Наверное, это решение можно назвать легкомысленным, но мне хотелось скорее увидеться с любимым человеком. 

Когда мы знакомились, я жила шесть недель вместе с ним на каникулах, а потом мы расстались на полгода. Меня так к нему тянуло, что не хотелось думать ни об учебе, ни о свадьбе, я не сильно раздумывала или переживала. Плюс мне очень хотелось поступить в Германии в университет на художника. И мной это ощущалось если не как новый период в жизни, то как новая жизнь. Мы женились в России и я уехала с мужем.

Алена, расскажи, пожалуйста, как ты познакомилась с будущим мужем? Он целенаправленно искал русскую жену?

Общая знакомая наших мам часто ездила по делам в Германию. Она в прошлом психолог и прикинула, что мы можем подойти друг другу, изложила эту идею моей маме и будущей свекрови. И нас, можно сказать, сосватали родители. Причем мне тогда было 17 лет и мне эта затея вообще не понравилась. Получилось так, что я первая написала сообщение и чувствовала себя жутко неловко. И это самое первое мое письмо у мужа до сих пор сохранилось, как и все последующие.

Он сам жил в детстве в Ростове, на Ленина, а когда ему было 8 лет, его семья переехала. И он забыл русский язык – что-то понимал, но говорить практически не мог. Со мной он заново учил язык.

Смешно – мой муж до нашего знакомства говорил своей маме, что у него не будет русской жены, у него сформировалось отторжение по детским воспоминаниям. Но жизнь – интересная штука.

С какими сложностями ты столкнулась после переезда?

Одиночество. Очень жуткое чувство одиночества, поскольку мы живем в глубокой деревне, и здесь никого нет. Я привыкла к жизни в городе, большому количеству людей, дорогам. Конечно, моей мечтой всегда было жить в деревне, на природе, но наша деревня ощущалась мной как город призраков. Когда я первые дни гуляла, я там больше встречала оленей, чем людей.

Единение с природой, идиллия радовала. Что мне еще не понравилось – сложности с языком. У меня был внутренний барьер начать говорить на немецком. Но оказалось, что немцы довольно терпимы, понимают, что ты иностранец и можешь говорить с ошибками. К сожалению, они не поправляют эти ошибки, и ты продолжаешь говорить с ними. Но меня довольно радушно встретили знакомые мужа, и мне очень понравилась манера людей общаться друг с другом. Немцы очень приветливые, всегда вежливые и улыбаются. Со временем это немножко поменялось, особенно после ковида, но в начале я чувствовала себя очень комфортно и в безопасности.

Замечала ли ты различия в питании в России и Германии? Может, тебе не хватало каких-то продуктов?

Я очень долго привыкала ко вкусу местных продуктов. И к тому, что у некоторых продуктов вообще нет вкуса. Месяцев шесть я не могла есть рис, я не понимала, что с ним не так, почему он воняет. Сейчас я не вижу разницы. Очень скучаю по настоящим садовым овощам, вкусным огурцам и помидорам. Еще мне не хватает обычного русского хлеба, кирпичиков с хрустящей корочкой или батона. По числу сортов хлеба немцы впереди планеты всей, но практически все надо засовывать в тостер. А иначе он не очень вкусный. Одно время я даже сама пекла хлеб.

Здесь продается много еды, которая пересолена. Много специй, каких-то добавок, это я не люблю. 

Мне очень нравятся маленькие магазинчики, там стоит какой-то родной запах овощного рынка. Меня накрывает воспоминаниями. Здесь нет постоянного продуктового рынка, но по средам и субботам возле крупных городов продавцы выкладывают на столы всякую всячину: сыры, овощи, цветы, турецкие паштеты, уличную еду.

Что мне очень нравится – мы живем среди фермеров, можно приходить прямо на поля и все самим собирать. Это местный аттракцион. Вот прошел сезон клубники, начался сезон черешни, а потом – яблок и груш. 

Здесь можно найти русские магазины, я покупала там соленые помидоры, причем они такие же вкусные, как у моей бабушки. Пельмени, вареники, пирожки, семечки и гречку тоже можно купить в магазине, если душа лежит. А еще я там бесконечно покупаю корейскую морковку и кимчи-капусту по нашему русскому рецепту.

Расскажи, пожалуйста, о своих детях. Они знают русский язык?

У меня четверо детей, они родились практически сразу, как я приехала в Германию. Из-за этого я не смогла начать обучение в университете. 

Не все дети говорят на русском языке, получилось по убывающей. Самый старший говорит лучше всех. Так сложилось, что он чаще всего был со мной в поездках в Россию, иногда я там оставалась на три месяца. А у дочери, она самая младшая, было меньше всего контактов с русской культурой. К сожалению, рядом нет русской школы, куда можно было бы отвезти детей. Она есть только в Гамбурге, и нам очень сложно логистически это организовать.

Дома мы разговариваем на немецком, и это самый большой шок для меня. Я думала, что дома мы будем разговаривать на русском, а во внешнем мире – по-немецки. Но случилось так, что мне самой нужно было быстро адаптироваться и изучать немецкий. Несмотря на то, что у меня была хорошая основа в грамматике благодаря университету, разговорный язык и понимание приходили только со временем. Плюс словарный запас накапливался в зависимости от нового опыта в жизни. Сперва появился в медицине, поскольку приходилось ходить к врачу и объяснять свое состояние. Потом детская тематика, потом школа и так далее. 

Детей я не заставляла изучать русский язык, сама перешла на немецкий, и он стал преобладать. Старшие дети, когда пошли в детский садик в три года, не понимали немецкий язык, но потом выучили. А в последнее время у нас появилась няня, которая тоже говорит на немецком. Когда я говорю на русском с детьми, они его понимают, если это не какая-то замудренная речь, иногда они просят перевести, если что-то непонятно. Могут мультики посмотреть на русском.

А какие, на твой взгляд, главные различия есть между школами в России и Германии?

Я не могу сравнить со школами сейчас, не знаю, какая ситуация в России. В Германии ситуация следующая: дети обязательно идут в школу с шести лет, тут нет домашнего обучения, по закону оно не предусмотрено. Если ребенок по возрасту готов идти в школу, но по развитию не дотягивает, не совсем усидчивый, и это подтверждает специальная комиссия перед школой, ему продлевают год садика либо отправляют на подготовку в саму школу.

В первом и втором классе нет оценок, они начинаются с третьего. Каждые полгода дети получают сертификат об успеваемости, где по каждому предмету сообщается, удовлетворительны ли его знания. 

Что мне здесь нравится – родительские собрания проходят отдельно для каждого ребенка. Есть и общие, если какое-то событие, какая-то поездка, но по конкретным детям есть встречи учитель-родитель. Нет такого, что перед всем классом начинают отчитывать какого-то ребенка. 

В начальной школе можно добровольно оставить ребенка на второй год. У нас так получилось из-за коронавируса, дети ходили только каждый второй день в школу. Ребенок не смог обработать весь материал, и мы решили повторить второй класс. И увидели, насколько это пошло ему на пользу. Если я правильно поняла, оставлять на второй год можно только два раза. 

Также у нашей семьи есть опыт взаимодействия со школой для детей с особенностями развития, и, к сожалению, я не могу хорошо об этом отзываться. Я недовольна и диагностикой в медицине, и специальной школой. Программу и кучу возможностей описывают замечательно, а по факту дети не получают необходимое количество знаний. Старший ребенок читает и пишет только благодаря тому, что мы дома дополнительно с ним постоянно занимаемся. И еще у одного была задержка речи, первый класс растянулся на два года, и даже так они умудрились не пройти программу. Если сравнить с нормальной школой, это катастрофа. 

Еще к чему не могу привыкнуть: у них тоже пятибалльная система оценивания, только 1 – это лучшая оценка, а 5 – худшая. У меня это вызывает ступор, несколько секунд осмысливаю, что же ребенок на самом деле получил.

Вы возите детей в школы? Или специальный автобус?

Дети сами ездят в школу. Есть автобус, обычный региональный, он ходит раз в час. С определенного возраста и с разрешения родителей дети в Германии могут ездить в школу на велосипеде, если живут недалеко. 

Я этот счастливый момент оттягиваю, потому что мы живем от ближайшей школы в более чем пяти километрах, и дорога проходит через лес и трассу, и мне очень волнительно отпускать их одних. 

Мои четверо детей ходят в три разных школы. За ребенком, который посещает коррекционную школу, приезжает такси, оно же его возвращает. Эта школа находится дальше всех. 

А как ты решила стать художницей? И что тебя вдохновляет?

Желание у меня было всегда. Я рисовала, сколько себя помню. В детстве меня вдохновляли диснеевские мультфильмы и книги. Рисование было моей жизненной потребностью. В старших классах я полюбила аниме и мангу (японские комиксы – прим. «Блокнот Ростов»), это до сих пор моя любовь и большое вдохновение. 

Осознанно связать свою жизнь с карьерой художника я решила в Германии. Даже когда я поступала в России в университет, я хотела пойти на художника, но не верила в свои силы, и пошла на переводчика. 

Меня вдохновляют природа, люди, психология. Я много лет пыталась сформировать свою художественную цель, основную линию. Определила темы: это природа, меня всегда к ней тянет, заземляет. Для меня это такая же метафора – природа человека. Мне очень интересно, как развивается личность человека, как устроен мозг. Я использую абстрактные ландшафты для изучения личного роста. А если еще сузить – роста и развития женщины. Эта тема меня особенно волновала, когда я стала матерью и столкнулась с новыми проблемами, глубоким и интересным миром. Мне хотелось поддержать женщин, но я не знала, как. И эти темы нашли большой отклик в моих работах. 


Если бы тебе пришлось изобразить Россию и Германию в картинах, как бы они выглядели и чем отличались?

В первую очередь я подумала о флагах. Мне кажется, люди мало отличаются, только количество удобств для жизни. 

Я заметила, как сильно изменились люди после коронавируса и сильных ограничений, лишений. Спали маски супервежливости и терпимости. И я увидела очень много знакомых черт, которые я знаю по большинству среднестатистических русских людей. Думаю, все зависит от условий, в которых живут люди. И если всех поставить в одинаково плохие условия, вскрываются базовые для всех характеристики. И в настоящий момент я не вижу очень больших отличий. Мне сейчас кажется, что Германии мало чем есть похвастаться. Гостеприимством уже тоже не особо. Качеством работ и товаров? Тоже уже нет. 

А когда ты последний раз приезжала в Ростов? На какие изменения в городе обратила внимание?

Я прилетала четыре года назад и почти все время проводила с детьми в клинике. Помню, какую красоту навели к Чемпионату Мира по футболу, набережная была прекрасна.

Мы с сокурсницами встречались на Соборном, и там настолько красиво! Причем в моей памяти этой улицы не было.

Также я люблю место, где раньше жила и много гуляла. Это площадь Плевена, Аллея роз.

Думаю, если бы сейчас мне пришлось переехать обратно в Ростов, это была бы совершенно новая жизнь. Все взрослые годы я провела в Германии, и я бы совсем не знала, как жить даже в родном городе.

Фотографии к интервью: личный архив Алены Кушнерайт

Оксана Петина

Наш сайт в соцсетях: ОдноклассникиВКонтактеTelegramДзен.

Новости на Блoкнoт-Ростов-на-Дону
интервьюлица городапереезд
0
1