Ростов-на-Дону Среда, 01 мая
Общество, 27.08.2020 07:33

«Скучаю по блинам и по снегу»: ростовчанка — о жизни в незнакомой стране и менталитете иностранцев

Ростовчанка Юлия Карташова переехала в Германию четыре года назад. В незнакомой стране девушка вышла замуж, нашла работу и завела свой блог, где рассказывает о том, как живется русским за рубежом, что о ней думают немцы, с какими стереотипами пришлось столкнуться и что такого есть в России, чего нет в Германии. Обо всем этом «Блокнот Ростов» поговорил с Юлией.

— Расскажи, как так вышло, что ты уехала жить в Германию? Долго ли решалась?

— В 2016-м я уехала в небольшой город около Дюссельдорфа с длинным названием Мёнхенгладбах. Поначалу я сама даже не могла запомнить его, хотя со школы с немецким языком мы лучшие друзья. Переехала я в общем-то, к своему уже на тот момент мужу, так сказать, следуя за сердцем и за своей большой любовью.
Но все равно было страшно. Я переживала, сомневалась, было много «а вдруг, а если…». Взять и сложить свои 27 лет в пару чемоданов, оставив в России семью, друзей, работу и уехать в другую страну, думаю, ни для кого не просто. Особенно я переживала за родителей, мой переезд им дался тяжелее всего.
Когда собирала вещи, оказалось, что моя жизнь может поместиться в три чемодана, четыре сумки и одну клетку для животных. Переезжать было не сложно, но были нюансы: отправить сумки, перевезти кошку, все согласовать и успеть. Но это ерунда: тяжелее было морально подготовиться. Я представляла, что я перееду, быстро найду работу, друзей, тем более, что ехать в Германию не первый раз. Но оказалось, что многое начнется далеко не сразу, а многому придется учиться с нуля.

— Например?

— Например, когда я переехала, сломался мой ноутбук. Он просто не включался и отказывался работать в чужой стране. Это был кошмар! В России я работала преподавателем, и в моем ноуте было все: все мои документы, итоговые работы, фотографии, преподавательские материалы. Одним словом катастрофа. Но удалось спасти большую часть из всего этого.

20200725_131108-min.jpg
Юлия с мужем

С работой не ладилось, мне приходили в основном отказы, а в службе занятости вообще не знали что со мной делать, и говорили, мол, вы только приехали, и сразу хотите работать. Наконец, меня пригласили на собеседование на место преподавателя немецкого для иностранцев.

Я воодушевилась, но в этот же день моя кошка выскочила на улицу и потерялась. Я ее очень любила, искала ее целый месяц каждый день. Закончилось все трагически, ее, к сожалению, сбила машина, спасти ее не удалось. Когда ее привезли в клинику добрые люди, мне оттуда позвонили. Но увы. Для меня это была большая трагедия.
На фоне этого я недостаточно хорошо сдала экзамен, необходимый для возможной работы. Как итог, меня не приняли.

И мне казалось, что это уже не только знаки, а мне чуть ли не прямым текстом сказано, что ничего не выйдет. Но русские, как всем известно, так просто не сдаются! Позже нашлась и работа, и улеглись все переживания.

— А как отнеслись родные мужа к тому, что ты русская? Как вообще немцы относятся к русским?

— Мой муж и его родители наполовину русские, а наполовину немцы. Между собой дома мы общаемся на русском. С мужем, когда познакомились, мы только переписывались всегда на немецком, ему так было проще. Мне очень повезло с семьей мужа, у него отличные родители, они сразу приняли меня, и мы практически каждый день ходим к ним в гости. А с его мамой мы вообще как подружки, и на шоппинг, и в кафе вместе.

DSC_0774-min.JPG
Девушка сразу подружилась со своей немецкой «мамой»

Вообще я не встречала немцев, которые как-то показывали свое негативное отношение к тому, что я русская. Мы очень хорошо общаемся с соседями, друзьями. На работе тоже все всегда были очень дружелюбными и отзывчивыми. Не было такого: «Понаехали тут, Германия не резиновая». Кстати, я часто слышала от немецких мужчин, что русские девушки — самые красивые. Был один немец, который особенно восхищался, что русские девушки могут много работать, занимать высокие посты, но при этом и всегда выглядеть красиво, на каблуках, с прической.

— Но разница в менталитете, наверняка, есть?

— Конечно. Немцы более сдержанные, дистанцированные и очень ценят личные границы. Они всегда улыбаются, всегда вежливые, но такое ощущение, что это скорее потому, что так принято, а не потому, что хочется. Хотя с ними я тоже стала всегда улыбаться и всем желать хорошего дня. В Ростове, наверно, на меня как на ненормальную смотрели бы.

IMG_2682.JPG
Юлия не всегда понимает местный сленг, но не стесняется переспрашивать

Вот несколько примеров из того, что я заметила. Тут не принято просто так без предупреждения приходить в гости. О встрече договариваются обычно заранее, минимум за неделю. Немцы вообще заранее все любят планировать, некоторые в конце года уже планирую отпуск на следующий год. К некоторым врачам тоже запись надо ждать пару месяцев, а иногда и дольше. Ну если, конечно, ситуация не экстренная.

Нельзя шуметь в воскресенье, например пылесосить, если живешь в квартире, или сверлить. По будням работы можно проводить до 21:00 примерно. Как-то к нам пришла с жалобами соседка — мы только переехали и как раз делали ремонт. Время было около 18:30, но она прям уже ругалась. Мы прекратили работы и перенесли все на другой день, хотя вполне еще имели право стучать и сверлить, но решили с соседями не конфликтовать.

Если приглашают на день рождения, то это не значит, что там будет накрыт стол, как у нас. Скорей всего, просто закуски, максимум, салаты. И в принципе, не обязательно дарить серьезный подарок, достаточно чего-то небольшого и недорогого, просто знака внимания.

Но проблем из-за разницы менталитетов у меня не было, надеюсь и в будущем не будет. Надо просто учитывать особенности немцев и уметь принимать их.

— По чему скучаешь больше всего, кроме родных?

По маминым сырникам и пирожкам. Серьезно, по еде очень скучаю. Например, по блинчикам и по роллам. Здесь тоже есть самая разнообразная кухня, но вот роллы они по-другому готовят, а блинов таких вообще нет.

Еще по тортам и пирожным. Дессерты немцам не удаются, вот булочки всякие да, они это умеют.

20180826_162854-min.jpg
По русским десертам девушка скучает

Зимой я прям тоскую по снегу, никогда не думала, что такое скажу. Я, конечно, не мечтаю снова добираться в дикий холод по Стачки пешком домой, потому что у нас всегда снег выпадает «неожиданно», но его действительно не хватает для полного ощущения зимы.

Скучаю по самому Ростову, по Набережной, по парку Горького, по Пушкинской. Когда я приезжаю в гости к своим родителям, такое ощущение, что город каждый раз немного меняется. То здания перекрасили, то новую клумбу сделали, а я все это пропускаю.

— А как с языком? Отличается ли немецкий в Германии о того немецкого, который учат в наших школах?

— Язык я начала учить еще с пятого класса. Наверно, уже тогда было предопределено, что мне суждено сюда переехать. Сама я даже не выбирала, к нам в класс пришли две учительницы и нас раздели, я попала в немецкую группу. Чему несказанно благодарна, ведь вся моя жизнь потом была связана с немецким: моё поступление в университет, стажировки, моя работа, и вот, личная жизнь.

Так что в плане языка мне, наверное, легче, чем другим приезжим. Я понимала все и могла объяснить, что мне нужно.

Конечно, если сидишь в компании, бывают словечки, значение которых точно не знаешь, но по контексту всегда понятно. Иногда незнакомые слова спрашиваю у мужа, иногда в словаре смотрю, чтобы тоже свой словарный запас пополнять. Но в принципе, если мне что-то непонятно, я свободно переспрашиваю, я ведь иностранка, мне можно что-то не знать.

— Чувствуешь ли в России себя туристкой? Вообще, как ты себя называешь: русской или русской немкой? Или как-то еще?

— Немкой я вряд ли когда-нибудь себя буду называть, хотя во дворе было у меня в школьные годы как раз такое прозвище. Я чувствую себя русской, потому что и есть русская, чем очень горжусь. Я никогда не стремилась «онемечиться», приобрести другое происхождение. Я люблю родину, всегда скучаю и считаю Россию своим домом.
Конечно, когда долго живешь в другой стране, отвыкаешь. Помню как приехала в Ростов после года в Германии, никак не могла сесть в маршрутку, отвыкла, что нужно прям успеть проскочить, протиснуться, уже забыла вообще, что значит ростовский общественный транспорт. Тут такого не увидишь, все тихо-мирно, заходят в автобус, не толпятся. Да и маршруток тут, как в Ростове, нет. Было такое, что путалась в улицах. Но в принципе через пару дней, это проходит. Надо просто дать мозгу переключиться на русскую версию.

20190626_215612-min-1.jpg
Случаются и курьезные ситуации, но проблем из-за разницы в менталитете у девушки не было

— А были с мужем курьезные ситуации из-за разницы в языке, менталитете?

— Когда мы познакомились, русский язык он знал хуже. Больше времени он проводил с друзьями и в немецкоговорящей среде. Поэтому иногда путал значения слов. Помню как он сказал, что ему нравится «мой нежный вид», вместо «внешний вид», для него это были прям идентичные понятия.
Дома мы общаемся на русском, он практически без ошибок уже говорит, только иногда окончания не те ставит. Это очень забавно, и мне каждый раз смешно.
Когда читает книги, иногда спрашивает значения старых слов из классической литературы или термины какие-нибудь. Но никогда серьезного недопонимания из-за языка у нас не было.

— Что насчет праздников: отмечаете и русские, и немецкие?

— Мы отмечаем в основном немецкие праздники. Сложно каждый праздник по два раза отмечать, достаточно того, что мы нашу свадьбу два раза праздновали. А вот по чьим традициям, сложно сказать. По своим собственным. Немцы, например, на Пасху говорят «Счастливой Пасхи», мы тоже друг другу говорим так. Но при этом другие пасхальные традиции особо не соблюдаем, не ставим нарциссы обязательно на стол, не прячем крашеные яйца в саду, не печем пасхальный хлеб. Зато можем какой-нибудь пирог просто так испечь. В основном просто собираемся в семейном кругу на ужин. Хотя два года назад на немецкую Пасху я пекла куличи и красила яйца. В России же мама всегда готовила нам творожные паски, пекла куличи, мы с ней красили яйца в луковой шелухе. Иногда мне этого тоже не хватает.
На Новый год мы соблюдаем почти все обычаи — всегда покупаем елку, украшаем дом. Наверное потому, что очень я люблю Новый год. И для меня особенно важно праздничное и зимние настроение.

Но все же хранителями традиций нас не назовёшь. Может быть, с появлением детей это изменится. Ребенку я обязательно буду рассказывать и о русских, и о немецких традициях. Для меня важно, чтобы он знал свои корни — и немецкие, и русские.

Виктория Сапунова
Фото: Юлия Карташова

Присылайте свои новости, фото и видео на номер +7 (938) 107-87-80 (Viber, WhatsApp). Звоните, если попали в сложную ситуацию и не получили помощи от чиновников.  

Подпишитесь на нашу группу в Instagram. Наш сайт в соцсетях: ОдноклассникиFacebookВКонтактеTelegram

Новости на Блoкнoт-Ростов-на-Дону
Мы из РостоваРостовРостовская обласьГерманияза границапереездиностранцыменталитет
1
0